Kysymys: Syksyllä 2015 järjestetyssä luistelukilpailussa esiintyi myös japanilaisia luistelijoita. Miten heidän nimensä kirjoitetaan ja äännetään suomessa?

Vastaus: Kun nimi on peräisin toisella kirjoitusjärjestelmällä kirjoitettavasta kielestä, se kirjoitetaan suomen kielellä käyttäen jotakin siirtokirjoitusta. Japaninkieliset nimet latinaistetaan eli muutetaan latinalaiseen kirjaimistoon tavukirjoituksesta. Suomen kielessä, kuten useimmissa muissakin eurooppalaisissa kielissä, nimet latinaistetaan Hepburnin järjestelmällä.

Japanissa henkilönnimet kirjoitetaan niin, että sukunimi on ennen etunimeä. Latinaistetut nimet kirjoitetaan kuitenkin yleensä länsimaisen käytännön mukaisesti etunimi ensin. Niinpä Finland Trophyssä esiintyivät syksyllä 2015 muun muassa taitoluistelijat Yuzuru Hanyū, Rika Hongō ja Ryūju Hino. Pituusmerkki eli viiva vokaalin päällä merkitsee Hepburnin järjestelmässä pitkää vokaalia, ja se on mahdollisuuksien mukaan hyvä kirjoittaa näkyviin. Nimissä y-kirjain ääntyy j:nä, j-kirjain puolestaan :na ja z soinnillisena. Nimet äännetään siis karkeistettuna:

Yuzuru Hanyū [juzuru ha-njuu]

Rika Hongō [rika hoŋgoo]

Ryūju Hino [rjuudžu hino]

Katso lisätietoa Kielitoimiston ohjepankin ohjeesta Japaninkieliset nimet: http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/ohje/633(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun).

Japania kirjoitetaan käyttäen kolmea eri merkistöä. Sanojen merkitystä ilmaistaan Kiinasta peräisin olevalla kanji-merkistöllä, jossa yksi kanji merkitsee itsessään jotakin käsitettä. Hiragana ja katakana puolestaan ovat kiinalaisista merkeistä kehitettyjä tavumerkistöjä, jotka ilmaisevat ääntämystä.

4_15_japanil.jpg