Hyppää sisältöön
×
Tilaa sähköpostiisi ilmoitus uuden Kielikellon ilmestymisestä.
Tilaa ilmoitus
Etusivu

Kielenhuollon tiedotuslehti

Etusivu
  • Etusivu
  • Artikkelit Nykyinen sivu
  • Palstat
  • Ajankohtaista
  • Haku ja arkisto

Artikkelit - Kielikello

Kaikki artikkelit

  • Artikkeli 3/2023

    Lotta Jalava

    Kielipolitiikkaa vähemmistökielille

    Kielipoliittisella ohjelmalla pyritään vahvistamaan Suomen vähemmistökieliä.

    Lue lisää

  • Artikkeli 3/2023

    Frida Ahonen

    Arvovaltaiset akatemiat espanjan kielen portinvartijoina

    Espanjankielisessä maailmassa kielenhuoltoa on 1700-luvulta asti säädellyt Espanjan kuninkaallinen akatemia. Miten espanjan kieltä ohjaillaan nykyään? Entä miten uudet teknologiat, kuten tekoäly, vaikuttavat kielenhuoltoon?

    Lue lisää

  • Artikkeli 3/2023

    Frida Ahonen

    Kiistakapulana sukupuolineutraali kieli

    Latinalaista Amerikkaa on viime aikoina ravistellut keskustelu sukupuolineutraalista kielestä. Onko espanjan kieliopillinen systeemi murroksessa?

    Lue lisää

  • Artikkeli 3/2023

    Leila Mattfolk

    Nimipäivät ja nimitrendit Suomessa ja Ruotsissa

    Suomen ja Ruotsin nimipäiväkalentereilla on yhteinen pohja, mutta vuosisadat ovat vieneet kalentereita eri suuntiin. Nykypäivänä ruotsalainen nimipäiväalmanakka eroaa monella tapaa niin suomalaisesta kuin suomenruotsalaisestakin kalenterista, mutta myös yhtäläisyyksiä on.

    Lue lisää

  • Artikkeli 3/2023

    Maria Frick, Yan Kapranov

    Ukrainalaiset ja ukrainan kieli Suomessa sotavuosina 2022–2023

    Ukrainan kieltä puhuvat ovat nousseet Venäjän hyökkäyssodan alkamisen jälkeen yhdeksi Suomen suurimmista kieliryhmistä. Oulun ja Kiovan yliopistojen laatimalla kyselyllä on kerätty tietoa Suomessa asuvien ja oleskelevien ukrainalaisten kielivalinnoista ja ‑asenteista sekä heidän mahdollisuuksistaan ylläpitää omaa kieltään kotimaansa ulkopuolella.

    Lue lisää

  • Artikkeli 3/2023

    Minna Saarelma-Paukkala

    Alissa ja Kaius, Tova ja Winston – nimipäiväuudistus tuo 60 uutta nimeä kalentereihin

    Vuonna 2025 lisätään jälleen uusia nimiä kalentereihin. Suomalaiseen nimipäiväkalenteriin tulee silloin 33 uutta nimeä ja suomenruotsalaiseen 27. Monet suomalaisen kalenterin uusista nimistä, kuten Milena ja Jose, kertovat etunimistömme kansainvälistymisestä. Oman nimipäivän saavat nyt myös entinen rap-artisti Jare Tiihonen eli Cheek ja vastikään edesmennyt kirjailija Miki Liukkonen – sekä Britannian kuningatar Camilla. ​​​​​​​

    Lue lisää

  • Artikkeli 2/2023

    Jepa Viinanen

    Kielibuustista työkaluja kansainvälisten osaajien kielenoppimiseen

    Erityisesti korkeakoulutettujen osaajien Suomeen houkuttelemiseksi ja maassa pitämiseksi on viime vuosina perustettu monenlaisia hankkeita. Samalla työllistymisen ja kotoutumisen edellytyksenä on alettu yhä laajemmin nähdä myös kotimaisten kielten taito. Ratkaisuja suomen ja ruotsin kielen oppimiseen ja opettamiseen kehitetään nyt Kielibuusti-hankkeessa, jonka tuottamat sisällöt ovat saatavilla samannimisellä verkkosivustolla.

    Lue lisää

  • Artikkeli 2/2023

    Leealaura Leskelä

    ”Puhutaanko yleensä liian monimutkasesti?” Selkokielen puhumiseen voi antaa ohjeita ja vinkkejä, mutta ei sääntöjä

    Selkokieltä on kehitetty Suomessa ja muualla jo pitkään, mutta enimmäkseen kirjoitettuna kielimuotona. Puhutulle selkokielelle eli selkopuheelle on kuitenkin tarvetta, sillä monille puhuminen ja kielenkäyttö erilaisissa keskustelutilanteissa on vaikeaa. Millaista selkopuhe on, ja voiko puhuttua kieltä edes ohjeistaa?

    Lue lisää

  • Artikkeli 2/2023

    Roni Lumerto, Aurora Salmi

    Selkokieltä Yleisradiossa 30 vuotta

    Suuri joukko Suomessa asuvia ihmisiä tarvitsee selkokieltä. Suomenkielisen selkosisällön suurin tuottaja on Yleisradio. Ylen selkokielitoiminta käynnistyi 30 vuotta sitten, kun Suomi ja suomalaisuus alkoivat maailmanpoliittisen muutoksen myötä herättää uudenlaista kiinnostusta maailmalla.

    Lue lisää

  • Artikkeli 2/2023

    Petri Lauerma

    A. V. Koskimies kirjasuomen sanaston kokoajana

    Arvostettuna opettajana koko työuransa toiminut A. V. Koskimies (alkuaan Forsman, 1856–1929) tuli tunnetuksi nimistöntutkijana, kirjallisuusantologioiden laatijana ja runoilijana. Koskimies kokosi myös laajan aineiston suomen kielen sanastosta. Täydellisenä tämä kokoelma ei valitettavasti ole säilynyt.

    Lue lisää

  • Artikkeli 2/2023

    Hanna-Ilona Härmävaara, Niina Lilja

    Monikieliset käytänteet ja suomen kieli fyysisessä työssä – esimerkkinä rakennusala

    Suomen monikielisimpiä työpaikkoja eivät todennäköisesti ole toimistot vaan rakennustyömaat. Rakennuksilla työskentelee paljon erityisesti Virosta, Latviasta, Liettuasta ja Puolasta tulevia tilapäisiä työntekijöitä sekä monikielisiä maahanmuuttajataustaisia henkilöitä, joiden oletetaan oppivan suomea työn lomassa.

    Lue lisää

  • Artikkeli 2/2023

    Henna Makkonen-Craig

    Onko hän POC, tumma, ruskea, värillinen, ei-valkoinen – vai talousalan asiantuntija?

    Mitä eri ilmaukset tarkoittavat, ja millaisia näkökohtia aihepiiriin liittyy? Miten kuvata esimerkiksi Britannian pääministerin Rishi Sunakin taustaa?

    Lue lisää

  • Artikkeli 2/2023

    Ulla Onkamo

    Kansainvälisyyden tavoittelua lainsäädännöstä piittaamatta

    Julkishallinnon englanninkieliset nimet saavat kansalaisilta lähes poikkeuksetta pyyhkeitä, mutta silti englantia halutaan käyttää. Millaisia englanninkielisiä nimiä julkishallinnossa on viime vuosina annettu ja miten ne suhteutuvat lainsäädäntöön?

    Lue lisää

  • Artikkeli 1/2023

    Henni Pajunen

    Kielen ammattilaiset oikeinkirjoitusnormin muutosta vastaan

    Niin sanottuja otta/oitta-verbejä koskevasta normista on keskusteltu 1900-luvun alusta lähtien: kirjoitetaanko erottaa vai eroittaa, hiekottaa vai hiekoittaa? Nykyinen normi on melko vakiintunut, mutta se ei ole ongelmaton. Kielen ammattilaisten mukaan normia ei kuitenkaan tulisi muuttaa. Perusteluissa nousevat esiin erilaiset kieli-ideologiat.

    Lue lisää

  • Artikkeli 1/2023

    Eeva Öörni

    Asiakasviestinnän sävyvalinnat: kasvoja säästäen vai haastaen?

    Asiakaslähtöisiä yrityksiä ja organisaatioita kiinnostaa, millaisen fiiliksen niiden viestintä asiakkaalle luo. Tuo tuntu tai tunnelma syntyy useista viestinnällisistä tekijöistä, mutta myös tekstien sävystä: siitä, mitä kieli kertoo organisaation suhtautumisesta asiakkaaseen.

    Lue lisää

  • Artikkeli 1/2023

    Petra Saarnisto

    Havaintoja uudissukunimien sanastosta ja rakenteesta

    Aiempaa useampi haluaa itselleen tai perheelleen sellaisen sukunimen, jota ei ole käytössä kenelläkään muulla. Millaiset sanat ovat yleisimpiä uudissukunimissä? Entä millaisia nimet ovat rakenteeltaan?

    Lue lisää

  • Artikkeli 1/2023

    Aurora Salmi

    Nimisekoilua vai mielikuvamarkkinointia? Englanninkieliset julkishallinnon nimet verkkokeskusteluissa

    Itella, Traficom, No-Harm Center, Fintraffic, Destia, VR FleetCare, Business Finland… Moni julkinen toimija hakee innoitusta nimeämiselle muualta kuin maamme kansalliskielistä. Kaikista julkishallinnon nimien ominaisuuksista juuri kielivalinta puhuttaa verkkouutisten keskustelupalstoilla nimestä ja uutisesta toiseen. Eikä kansalaisilla ole juuri kehuja jaettavana.

    Lue lisää

  • Artikkeli 4/2022

    Inkaliisa Vihonen

    Monikielisyydessä kiinni – eurosuomen taival Euroopan unionissa

    Kun Suomi liittyi Euroopan unioniin, alkoi mittakaavaltaan valtava työ lainsäädännön kääntämiseksi suomen kielelle. Säädöskielen vanhat perinteet ja koukeroiset rakenteet tuottivat hankaluuksia, mutta vuosien mittaan tekstit ovat hioutuneet ja kääntäjien apuneuvot kehittyneet. Lähes alusta lähtien EU-suomen kehittäjien apuna on ollut myös EU-kielenhuoltaja.

    Lue lisää

  • Artikkeli 4/2022

    Eeva Attila

    Säädöskieli – mahdotonta ymmärtää?

    Lainsäädäntö muodostaa yhteiskunnan toiminnan perustan, ja lait ovat kokonaisuudessaan kieltä. Siksi ei ole yhdentekevää, miten ne on kirjoitettu. Säädöskielestä kannattaakin olla kiinnostunut. ​​​​​​​

    Lue lisää

  • Artikkeli 4/2022

    Erkka Vuorinen, Kaija Rinta

    Neljännesvuosisata EU-kielenhuoltoa

    Kotimaisten kielten keskuksen EU-kielenhuoltaja aloitti tehtävässään vuonna 1998 ja on siitä lähtien levittänyt hyvän virkakielen sanomaa EU-kääntäjille ja ‑tulkeille. EU:n tekstinlaadinnan tiukoissa raameissakin opastusta on kuunneltu tarkalla korvalla, ja EU:n suomen kielen yksiköt toivovat kielenhuoltosuhteelle jatkoa.

    Lue lisää

Sivu 1 / 69
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
— 20 Merkintöjä per sivu
Näytetään tulokset 1 - 20 / 1 362
  • ← Ensimmäinen
  • Edellinen
  • Seuraava
  • Viimeinen →

Kaikki lehdet

Kielikellon lehdet

  • Uusimmat
    • 3/2023
    • 2/2023
    • 1/2023
    • 4/2022
    • 3/2022
    • 2/2022
    • 1/2022
    • 4/2021
    • 3/2021
    • 2/2021
  • 2020-luku
    • 1/2021
    • 4/2020
    • 3/2020
    • 2/2020
    • 1/2020
  • 2010-luku
    • 4/2019
    • 3/2019
    • 2/2019
    • 1/2019
    • 4/2018
    • 3/2018
    • 2/2018
    • 1/2018
    • 4/2017
    • 3/2017
    • 2/2017
    • 1/2017
    • 4/2016
    • 3/2016
    • 2/2016
    • 1/2016
    • 4/2015
    • 3/2015
    • 2/2015
    • 1/2015
    • 4/2014
    • 3/2014
    • 2/2014
    • 1/2014
    • 4/2013
    • 3/2013
    • 2/2013
    • 1/2013
    • 4/2012
    • 3/2012
    • 2/2012
    • 1/2012
    • 4/2011
    • 3/2011
    • 2/2011
    • 1/2011
    • 4/2010
    • 3/2010
    • 2/2010
    • 1/2010
  • 2000-luku
    • 1/2009
    • 2/2009
    • 3/2009
    • 4/2009
    • 1/2008
    • 2/2008
    • 3/2008
    • 4/2008
    • 1/2007
    • 2/2007
    • 3/2007
    • 4/2007
    • 1/2006
    • 2/2006
    • 3/2006
    • 4/2006
    • 1/2005
    • 2/2005
    • 3/2005
    • 4/2005
    • 1/2004
    • 2/2004
    • 3/2004
    • 4/2004
    • 1/2003
    • 2/2003
    • 3/2003
    • 4/2003
    • 1/2002
    • 2/2002
    • 3/2002
    • 4/2002
    • 1/2001
    • 2/2001
    • 3/2001
    • 4/2001
    • 1/2000
    • 2/2000
    • 3/2000
    • 4/2000
  • 1990-luku
    • 1/1999
    • 2/1999
    • 3/1999
    • 4/1999
    • 1/1998
    • 2/1998
    • 3/1998
    • 4/1998
    • 1/1997
    • 2/1997
    • 3/1997
    • 4/1997
    • 1/1996
    • 2/1996
    • 3/1996
    • 4/1996
    • 1/1995
    • 2/1995
    • 3/1995
    • 4/1995
    • 1/1994
    • 2/1994
    • 3/1994
    • 4/1994
    • 1/1993
    • 2/1993
    • 3/1993
    • 4/1993
    • 1/1992
    • 2/1992
    • 3/1992
    • 4/1992
    • 1/1991
    • 2/1991
    • 3/1991
    • 4/1991
    • 1/1990
    • 2/1990
    • 3/1990
    • 4/1990
  • 1980-luku
    • 1/1989
    • 2/1989
    • 3/1989
    • 4/1989
    • 1/1988
    • 2/1988
    • 3/1988
    • 4/1988
    • 1/1987
    • 2/1987
    • 3/1987
    • 4/1987
    • 1/1986
    • 2/1986
    • 3/1986
    • 4/1986
    • 1/1985
    • 2/1985
    • 3/1985
    • 4/1985
    • 1/1984
    • 2/1984
    • 3/1984
    • 4/1984
    • 1/1983
    • 2/1983
    • 1/1982
    • 2/1982
    • 1/1981
    • 2/1981
    • 2/1980
  • 1970-luku
    • 1/1979
    • 2/1979
    • 2/1978
    • 10/1977
    • 9/1977
    • 8/1976
    • 7/1974
    • 6/1973
    • 5/1972
    • 4/1971
    • 3/1970
  • 1960-luku
    • 2/1969
    • 1/1968

Tilaa Kielikello!

Saat halutessasi tiedon uuden lehden ja uuden aineiston ilmestymisestä sähköpostiisi.

Tilaa muistutukset
  • Etusivu
  • Artikkelit Nykyinen sivu
  • Palstat
  • Ajankohtaista
  • Haku ja arkisto

Kielikellon logo

Kielikello on Kotimaisten kielten keskuksen julkaisema lehti, jossa kirjoitetaan yleistajuisesti kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä. Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille. Kielikello ilmestyi painettuna vuosina 1968–2017. Vuodesta 2018 alkaen se on ilmestynyt vain verkossa, jossa se on maksutta kaikkien luettavissa.

ISSN 2489-7698

 

Tietoa evästeistä

Tietosuojaselosteet

Saavutettavuus

Käyttöehdot

Ohjeita keskusteluun

 

 

Vastaava toimittaja

Sari Maamies
sari.maamies(ät)kotus.fi
puh. 0295 333 255

Toimitussihteeri

Henna Leskelä
henna.leskela(ät)kotus.fi
puh. 0295 333 266

Toimittaja

Henna Makkonen-Craig
henna.makkonen-craig(ät)kotus.fi

Julkaisija

Kotimaisten kielten keskus
www.kotus.fi

Toimitus

Hakaniemenranta 6
00530 Helsinki
kielikello(ät)kotus.fi

 

Seuraava numero ilmestyy joulukuussa 2023.

 

Kirjoittajan apuvälineitä

www.kielitoimistonohjepankki.fi

www.kielitoimistonsanakirja.fi

Kielineuvonta

Kielineuvonnan yhteystiedot (linkki): Kotimaisten kielten keskuksen kieli- ja nimineuvonta

(ei kielikysymyksiä Kielikellon kautta)

 

Tilaa ilmoitus

Osoitteenmuutos

Anna palautetta

Kotimaisten kielten keskus Kotimaisten kielten keskus