Rescuekoira, löytökoira ja kodinvaihtaja
Kysyttyä 2/2019

Rescuekoira, löytökoira ja kodinvaihtaja

Kysymys

Mitä rescue-koira on suomeksi? Tällainen koira on tuotu yleensä ulkomailta. Koira on pelastettu, mutta ehkä myös löydetty (löytökoira).

Vastaus

Täysin vakiintunutta suomennosta näille hylätyille, kurjista oloista pelastetuille tai kadulta löydetyille koirille ei toistaiseksi ole. Suomeksi voi käyttää ilmausta rescuekoira tai rescue-koira; sanan voi kirjoittaa yhdysmerkillä tai ilman. Kätevä ilmaus on myös löytökoira.

Sanan merkitystä on joka tapauksessa hyvä avata lukijoille. Esimerkiksi ulkomailta tuotu löytökoira auttaa lukijoita ja kuulijoita ymmärtämään, mistä on kyse.

Ilman selitystä rescuekoira-sana voi herättää hämmennystä ja hahmottua väärin, jos aihepiiriä ei tunne ennestään. Englannin rescue tarkoittaa pelastamista, mutta rescuekoira on täysin eri asia kuin pelastuskoira eli pelastustehtäviin koulutettu koira (vrt. englannin search-and-rescue dog). Pelastaminen nähdään siis eri näkökulmista: pelastuskoirat avustavat pelastustehtävissä eli etsivät esimerkiksi kadonneita henkilöitä, kun taas rescue- tai löytökoira on itse pelastetun roolissa.

Löytökoirat voivat olla taustaltaan esimerkiksi hylättyjä, karanneita tai kadulla syntyneitä kodittomia koiria eli katukoiria tai yleisemmin kulkukoiria. Osa on aiempien omistajiensa kaltoin kohtelemia.

Rescuetaustaisille eläimille on perustettu löytöeläintarhoja ja ‑taloja Suomessa ja muualla. Nämä suomen kieleen vakiintuneet löytö-alkuiset yhdyssanat tukevat löytöeläin- ja myös löytökoira-sanan käyttöä rescue-alkuisten sanojen sijaan. Lisäksi näyttäisi siltä, että rescue-sanaa käytetään etenkin ulkomailta tuodusta koirasta, mahdollisesti siksi, että Suomessa ei varsinaisesti ole katukoiraongelmaa.

Yhdistysten sivuilla puhutaan usein kodittomista koirista. Koira voi olla myös kodinvaihtaja, joka tulee edelliseltä omistajalta uudelle omistajalle. Silloin se ei välttämättä ole rescue- eikä löytökoira.

Rescuekoira Miina

Rescuekoira Miina

Kuva: Elisa Dufva

Henna Makkonen-Craig
Kirjoittaja on Kielikellon toimittaja ja kielenhuoltaja Kotimaisten kielten keskuksessa.