Jaakko Lavaste
Rautatie kunniaan
Rautatieläisen poikana ja itsekin lukio- ja opiskeluvuosina topparoikassa työskennelleenä minua on lehtiä lukiessani alkanut kiusata sana junarata. Ennen sitä pidettiin lastenkieleen kuuluvana, mutta se on pesiytynyt yleiskieleen yhä enenevässä määrin alkuperäisen ja komean rautatie-sanan asemesta. Aina siitä asti kun rautatie ja kiskot sen alle keksittiin, on tuntemissani kielissä käytetty sanoihin rauta + tie perustuvaa yhdyssanaa: järnväg, Eisenbahn, ferrovia, chemin de ferre, raudtee.
Ehkä ’junarata’ on muodostunut siten, että rautatie-sana lyhennettiin ammattimiestenkin kielenkäytössä radaksi (Radalla seisoi hirvi). Sen määritteeksi lisättiin lasten- ja arkikielessä ’juna’, vrt. juna-asema, junakisko.
En tiedä, onko esim. kielilautakunta kiinnittänyt huomiota tähän kielen rappeutumiseen kuuluvaan ilmiöön – mielestäni pitäisi.
Jaakko Lavaste
muinoinen äidinkielen lehtori