Peräkkäiset paikanilmaukset
Kysyttyä 3/2018

Peräkkäiset paikanilmaukset

Kysymys

Tuleeko peräkkäisten paikanilmausten väliin pilkku?

Vastaus

Peräkkäiset paikanilmaukset ovat tavallisia esimerkiksi kaunokirjallisuudessa ja matkailualan teksteissä. Samassa lauseessa esiintyy silloin kaksi paikannimeä peräkkäin, esimerkiksi kaupunginosan nimi ja kaupungin nimi.

Peräkkäisten paikanilmausten väliin ei yleensä tule pilkkua. Tässä muutamia esimerkkejä:

a) Kööpenhaminasta matka jatkui Tórshavniin Färsaarille.

b) Linda ystävineen asui Parktownissa Johannesburgissa.

c) Pysähdyimme Joutsenlammen kupeeseen Kadriorgissa Tallinnassa.

d) Suosikkikohteeksi nousi Junibackenin satumaailma Djurgårdenin saarella Tukholmassa.

Jos kuitenkin paikanilmauksia halutaan erityisesti painottaa, pilkun voi lisätä:

e) Kööpenhaminasta matka jatkui Tórshavniin, (nimittäin) Färsaarille.

f) Pysähdyimme Joutsenlammen kupeeseen Kadriorgissa, (siis) Tallinnassa.

Tilanteen mukaan teksteissä voi usein käyttää muitakin ilmaisutapoja:

g) Linda ystävineen asui Johannesburgin Parktownissa.

h) Tallinnan Kadriorgissa pysähdyimme Joutsenlinnan kupeeseen.

i) Tukholmassa lasten suosikkikohde oli Junibackenin satumaailma Djurgårdenin saarella.

j) Tukholmassa suosikkikohde oli Junibackenin satumaailma, joka sijaitsee Djurgårdenin saarella.

Seuraavissa tapauksissa kaupunginosan nimeä seuraa samaviitteinen kuvaava luonnehdinta, ja silloin pilkku on tarpeen:

k) Raitiovaunu vei Kalamajaan, Tallinnan trendikkäimpään kaupunginosaan.

l) Tutustu Sardiniaan, Välimeren leppoisaan helmeen.

m) Seurue vietti iltaa Graciassa, Barcelonan ihastuttavassa kaupunginosassa, joka oli aiemmin oma kylänsä.

Pilkkua käytetään myös, jos paikanilmaukset ovat aidosti rinnasteisia eli esitys on luettelomainen:

n) Kotimaan matkailussa suosittuja maakuntia ovat Uusimaa, Pirkanmaa, Pohjois-Pohjanmaa, Lappi ja Varsinais-Suomi, suosituimpia kaupunkeja puolestaan Helsinki, Tampere ja Turku.

Henna Makkonen-Craig
Kirjoittaja on Kielikello-lehden toimittaja ja kielenhuoltaja Kotimaisten kielten keskuksessa