Kysymys: Kun suomenkielisessä tekstissä kirjoitetaan briteistä, kirjoitetaanko suomalaisittain pienellä mr Smith ja mrs Jones vai englannin mukaan isoin kirjaimin Mr ja Mrs? Katsotaanko iso kirjain suomen kielessä nykyään vanhahtavaksi?

Vastaus: Lyhenteitä voi ajatella sitaattilainoina, jolloin ne ovat alkuperäiskielen mukaisesti isoin kirjaimin Mrs ja Mr. Tällaisina ne tuovat oman sävynsä tekstiyhteyteen; sitaattilainaa voisi ajatella esimerkiksi dekkarissa, jossa tällä keinoin tuodaan puheena olevaa maailmaan korostetummin tykö. Isokirjaimisuus kantaa suomenkielisessä tekstissä omanlaisiaan merkityksiä. Sillä luodaan kunnioittavaa sävyä, jota hierarkioita kaihtava saattaa vieroksuakin tai pitää vanhahtavana. Parhaiten iso kirjain sopii kirjeeseen tai kutsuun, jossa pyritään puhuttelemaan vastaanottajaa kohteliaan kunnioittavasti. Tältä pohjalta voisi muihin yhteyksiin valita pienen alkukirjaimen.

Paikallaan on myös pohtia, kannattaisiko asiatekstissä kirjoittaa tämäntyyppiset tittelit suomeksi eli herra Smith ja rouva Jones tai viitata henkilöihin etunimeä tai sukunimeä käyttäen.

Kysymys on oiva esimerkki siitä, kuinka pieneltäkin vaikuttavat oikeinkirjoitusseikat voivat lopulta olla suorastaan ideologisia kysymyksiä.

Kirjoittaja työskentelee Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa.