Kysymys: Skyriin voi törmätä niin ruokakaupassa kuin suomenkielistä ruokaohjetta lukiessaankin.Onko sana suomea?

Vastaus: Kasvava kuntoiluinnostus ja protaus eli proteiinipitoisen ravinnon suosiminen on paisuttanut kaupan kylmähyllyjen välipalavalikoimaa, johon kuuluu nykyisin myös islantilainen rahkamainen skyr (äännetään suunnilleen [skiir]). Tuotettaon myyty Suomessa useiden vuosien ajan. Meillä skyr tunnetaan ennen kaikkea tuotemerkkinä, mutta pohjoismaisissa kielissä sanalla on monisatavuotinen tausta.

Skyr on ollut osa islantilaista ruokakulttuuria yli tuhat vuotta. Sana esiintyy monissa islantilaisissa sananlaskuissa, ja skyriä syötiin jo vanhoissa saagoissa. Myös yksi Islannin kolmestatoista joulutontusta on nimeltään Skyrgámur (suomeksi suunnilleen ’skyrin ahmija’).

Skyriä luonnehditaan maitorahkan kaltaiseksi, hapatetuksi maitovalmisteeksi. Se ei siis ole suoranaisesti rahkaa eikä jogurttia. Tämän vuoksi voisi ajatella, että tuote tarvitsee oman nimityksensä.

Monesti juuri ruoka-alan sanat omaksutaan suomeen nopeasti, eikä läheskään kaikille luoda erityistä omakielistä vastinetta. Oikeastaan onkin hauskaa saada lainasana joskus myös islannin kielestä!

Lue lisää:

Språktidningen-lehden blogi: Veckans nyord: skyr. 14.11.2011. Luettavissa osoitteessa www.spraktidningen.se/blogg/veckans-nyord-skyr.