Paljon kiitoksia Kielikellon 2/2003 artikkeleista (ks. Lue myös), jotka käsittelevät venäläisten nimien siirrekirjainnusta suomalaisissa teksteissä. Translitterointiohjeet ovat erittäin kattavat ja havainnolliset ja kansallisen siirrekirjainnustavan käyttö on perusteltu todella pätevästi. Tästä huolimatta pelkään pahoin, että niille, joilla ei ole muuten mitään tuntumaa venäjän kieleen, nuo ohjeet saattavat jäädä kuolleeksi kirjaimeksi.

Ohjeiden tueksi olisi varmaankin syytä julkaista pikaisesti uusitut laitokset luetteloista, jotka Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ja Neuvostoliittoinstituutti julkaisivat 1980-luvulla: Neuvostoliiton paikannimet ja Neuvostoliittolaisten henkilönnimien opas.

Vappu Orlov
Kustannusosakeyhtiö Tammi

Henkilönnimiopasta saatavilla

Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksesta on vielä saatavilla henkilönnimiopasta, jonka etu- ja sukunimiluettelo on edelleen käyttökelpoinen (Neuvostoliittolaisten henkilönnimien opas. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 28. Toinen, laajennettu laitos. Vast. toimittaja Martti Kahla. Helsinki 1984.) Teoksen hinta on 10 euroa, ja sitä voi tilata Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksesta, puh. (09) 73151/ julkaisujen myynti; s-posti julkaisumyynti[ät]kotus.fi.

Oppaiden ajantasaistaminen ja julkaiseminen olisi todella tärkeä hanke, jota Kielikellon toimitus pyrkii edistämään.

Riitta Eronen