2_1987 - Kielikello
null 2_1987
Kielikello 2/1987
-
Artikkeli 2/1987
Esko Koivusalo
Sairauksien nimet suomeksi
Tämän vuoden lääkäripäivillä pohdittiin 8. tammikuuta yhden aamupäivän verran kysymystä, tulisiko diagnoosit eli taudinmääritykset kirjoittaa hoitoasiakirjoihin latinaksi, englanniksi vai suomeksi. Nykyisin...
Lue lisää
-
Artikkeli 2/1987
Veli Matti Huittinen
Diagnoosien kieli. Missä yhteyksissä potilaat ja maallikot törmäävät diagnoosiin?
Lääketiede 87 ‑päivillä pohdittiin 8. tammikuuta, voisiko diagnoosin kirjoittaa selvällä suomen kielellä. Samalla tarkasteltiin suomen kielen asemaa kansainvälistyvässä ja teknistyvässä lääketieteessä. Dosentti Veli Matti Huittinen otti selkeän kannan: potilaan ja maallikon kannalta diagnoosi on voitava paitsi kirjoittaa myös selostaa selvällä suomen kielellä.
Lue lisää
-
Artikkeli 2/1987
Riitta Eronen
Englanti Ruotsissa – toinen kotimainen kieli
Miten Ruotsissa suhtaudutaan englannin kielen vaikutukseen? Asiaa pohdittiin 1985 konferenssissa, jonka esitelmät julkaistiin Ruotsin kielenhuoltolehdessä Språkvårdissa (1/1986). Esitelmän sisältöä selostaa...
Lue lisää
-
Artikkeli 2/1987
Helge Rontu
Service Of Disabled Persons. Englanniksi ajateltua suomea
Viisi vuotta sitten valtioneuvosto antoi päätöksen virkakielestä. Sen mukaan lait ja viralliset asiakirjat on jokaisen peruskoulun käyneen voitava ymmärtää. Ne on sillä tavalla kirjoitettava. Miten...
Lue lisää
-
Artikkeli 2/1987
Aarre Huhtala
Titelonomit ja diplomistit
Professori ja runoilija Unto Kupiaisella oli aikoinaan tapana kutsua oppilaitaan kesämökille jonkinlaiseen hyöty- ja huviseminaariin. Tämän koulutusjakson viimeisenä päivänä professori sitten juhlallisesti...
Lue lisää
-
Suomen kielen lautakunta 2/1987
sirkadiaaninen
Maisteri Aarre Huhtala oli pyytänyt lautakunnan suositusta englannin termin circadian suomenkielisestä kirjoitusasusta. Englannin sanan circadian latinankieliset rakenneosat ovat circa (= noin) ja dies...
Lue lisää
-
Suomen kielen lautakunta 2/1987
”camponomi”
Suomen Matkailuliiton tiedotteesta oli näkynyt, että Suomen Matkailuliitto ja Matkailun edistämiskeskus aloittavat ”camponomi”-koulutuksen ”entistä pätevämmän leirintäaluetoiminnan vetäjäkunnan”...
Lue lisää
-
Suomen kielen lautakunta 2/1987
”teknikantti”
Ammattikasvatushallitus oli tiedustellut sopivaa nimitystä ammattikoulun kone- ja metallitekniikan peruslinjan suorittaneille. Ammattikasvatushallitus oli ehdottanut nimeä teknikantti. Ehdotettua...
Lue lisää
-
Suomen kielen lautakunta 2/1987
dealer
Lautakunta päätti suosittaa, että sanan dealer sijasta käytettäisiin suomenkielisiä vastineita huoltamon hoitaja ja pankkialalla meklari, valuuttakauppias tai valuutta-asiantuntija. Jos halutaan käyttää...
Lue lisää
-
Suomen kielen lautakunta 2/1987
Kaksikielisten kuntien koulujen nimistä
Kaksikielisellä Pohjanmaalla on viime aikoina kirjoitettu päivälehdissä siitä, pitäisikö ruotsinkielisestä koulusta käyttää suomenkielisessäkin tekstissä aina ruotsinkielistä nimeä vai voidaanko käyttää...
Lue lisää
-
Sanakysymyksiä 2/1987
Raimo Jussila
Tattarista romaaniksi
Suomalaisten Suomeen tulo on hämärän peitossa. Tarkoin on sen sijaan tiedossa, milloin ensimmäiset mustalaiset ovat astuneet maamme kamaralle. Asiakirjojen mukaan he saapuivat Ahvenanmaalle 1559 ja Suomen mantereelle...
Lue lisää
-
Sanakysymyksiä 2/1987
Anneli Räikkälä
Rekisteröidyn tavaramerkin taivuttaminen
Tavaramerkki voidaan esittää rekisteröidyksi ja suojatuksi käyttämällä nimen perässä rivin yläpuolelle sijoitettavaa merkkiä ®. Kielitoimistolta kysytään usein, mihin merkki sijoitetaan silloin, kun sanaa on...
Lue lisää
Sisällysluettelo 2/1987
-
Sairauksien nimet suomeksi
Artikkeli -
Diagnoosien kieli. Missä yhteyksissä potilaat ja maallikot törmäävät diagnoosiin?
Artikkeli -
Englanti Ruotsissa – toinen kotimainen kieli
Artikkeli -
Service Of Disabled Persons. Englanniksi ajateltua suomea
Artikkeli -
Titelonomit ja diplomistit
Artikkeli -
sirkadiaaninen
Suomen kielen lautakunta -
”camponomi”
Suomen kielen lautakunta -
”teknikantti”
Suomen kielen lautakunta -
dealer
Suomen kielen lautakunta -
Kaksikielisten kuntien koulujen nimistä
Suomen kielen lautakunta -
Tattarista romaaniksi
Sanakysymyksiä -
Rekisteröidyn tavaramerkin taivuttaminen
Sanakysymyksiä