Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 3/1996

Pekka Visuri

Lukijoilta

Aselepo ja tulitauko

Illan suomenkielisissä uutisissa sanotaan, että taas neuvotellaan tulitaukoa Tšetšeniaan. Ruotsin uutisten mukaan tekeillä onkin vapenvila, ja saksalaisilla on käytössä joko Waffenruhe tai Waffenstillstand. Miksei suomalaisille toimittajille enää kelpaa perinteinen ja sattuva sana aselepo?

Syynä lienee kokemattomuus ja ehkä myös väärinkäsitys uutissähkeissä esiintyvän englanninkielisen termin cease-fire merkityksestä. Sanakirjan mukaan se merkitsee joko tulen lopettamista (tulitaukoa) tai lyhyttä aselepoa.

Sotaterminologian parhaisiin kansainvälisen tason asiantuntijoihin luettava Tel Avivin yliopiston professori Yoram Dinstein suosittaa englannissa käytettäväksi lähinnä sanaa truce, kun on kysymys vihollisuuksien lopettamisesta osapuolten keskinäisellä sopimuksella. Myös cease-fire voi nykyisin tarkoittaa samaa, vaikka se on merkitykseltään epämääräisempi. Armistice on sävyltään vanhentunut, ja sitä käytetään lähinnä historiallisissa yhteyksissään, esimerkiksi tarkoittamaan ensimmäisen maailmansodan lopettanutta aselepoa 11.11.1918, mistä muistona on Armistice Day.

Suomalaisessa sotilaskielessä komennolla tulitauko tarkoitetaan tulituksen lopettamista. Ohjesäännön mukaan silloin tuodaan aseille ampumatarviketäydennys ja ollaan valmiit aloittamaan ampuminen uudella tulikomennolla.

Vaikka aselevot viime sodissa Afganistanissa, Bosniassa ja Tšetšeniassa ovatkin usein jääneet ”tulitauoiksi”, on kielen tarkkuuden kannalta tarpeellista pitää nämä käsitteet selvästi erillään. Tulitauko tarkoittaa siis yksipuolista tai spontaania tulituksen lopettamista, kun taas aselepo perustuu taistelevien osapuolten keskinäiseen sopimukseen vihollisuuksien lakkaamisesta.

Pekka Visuri
Maanpuolustuskorkeakoulun
turvallisuuspolitiikan ja strategian dosentti


Kielikello 3/1996
Alkuun

Jaa

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »