Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 2/2014

Liisa Nuutinen

Uudissana

Amerikan herkkuja: kronitsi

Tämän vuoden maaliskuussa lehdet uutisoivat amerikkalaisen hittiherkun saapuneen Suomeen. Nyt meilläkin on päästy maistamaan uppopaistettua, kermalla täytettyä, sokerissa pyöriteltyä ja kuorrutettua leivonnaista nimeltään cronut. Tuotteen kehitti Amerikassa ranskalainen leipuri Dominique Ansel, ja se tuli myyntiin New Yorkissa toukokuussa 2013. Tuotteesta tuli niin suosittu, että Time-lehti valitsi sen yhdeksi vuoden 2013 parhaista keksinnöistä.

2_14_kronitsi.jpg

Cronut on valmistettu kroissanttitaikinasta ja leivottu donitsin muotoon. Näiden kahden yhdistelmästä leivonnainen on myös saanut alkuperäisen nimensä: cro[issant] + [dough]nut (tai [do]nut). Suomeen leivonnainen saapui alkuperäisellä nimellään, mutta jo ennen sen tuloa oli lehdissä ja Facebookissa mietitty, mikä nimi maistuisi parhaalta suomalaisten suussa.

Yksi leivonnaisen suomalaisista nimityksistä on ollut cronutti  ja sen suomalaisempi muoto kronutti. Jälkimmäisessä nimityksessä toteutuvat lainasanojen mukauttamisperiaatteet: vierasperäinen c-kirjain on vaihdettu suomalaisemmaksi k:ksi, ja sanan loppuun on lisätty suomelle ominainen loppuvokaali i. Samalla tavoin on suomen kieleen mukautettu esimerkiksi sana kroissantti ranskan kielen sanasta croissant.

Yhtä aikaa kronutti-muodon kanssa leivonnaisesta on käytetty nimityksiä cronitsi ja kronitsi. Cronitsi-nimityksessä yhdistyvät alkuperäinen amerikkalainen cronut ja suomalainen donitsi. Kronitsin voi katsoa olevan cronitsin suomalaisempi mukaelma tai sitten sulauma sanoista kro[issantti] ja [do]nitsi.

Rakkaalla lapsella on monta nimeä, ja niinpä leivonnaisen tapaa joskus myös muodossa cronutsi. Tämä muoto on saattanut syntyä edellisen tapaan sanoista cronut + [donit]si, mutta mahdollisesti myös niin, että alkuperäiseen cronut-sanaan on liitetty englannin kielen monikon s ja suomen sananloppun i. Samaan tapaan ovat aiemmin syntyneet sanat donitsi (engl. doughnut) ja skonssi (engl. scone).

Tällä hetkellä edellä mainituista nimityksistä yleisin on kronitsi. Se sopii hyvin suomalaiseen suuhun, ja siitä voi  päätellä myös leivonnaisen alkuperän eli lehtevän kroissantin ja pyöreän donitsin herkullisen liiton.

Kirjoittaja on Kielitoimiston sanakirjan toimittaja.




Kielikello 2/2014
Alkuun

Jaa

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »