Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 1/2014

Sirkka Paikkala

Kysyttyä

Ukrainan nimiä suomen kielessä

Kysymys: Ukraina ja ukrainalaiset ovat nyt uutisten aiheina. Miten ukrainalaisia nimiä tulisi kirjoittaa?

 

Vastaus: Ukrainaa kirjoitetaan kyrillisin kirjaimin, mutta sen latinaistaminen poikkeaa venäjän kielestä. Neuvostoliiton hajottua Ukrainassa kehitettiin oma latinaistus, jonka Ukrainan hallitus hyväksyi vuonna 2010. Nämä uudet ohjeet hyväksyttiin YK:ssa 2012 myös kansainväliseen käyttöön. Suomessa ukrainasta on ollut käytössä Suomen Standardisoimisliiton (SFS) kansallinen latinaistus (1998), jota voi yleiskielisessä viestinnässä käyttää edelleen. Taulukko, johon on merkitty rinnan SFS:n ukrainan latinaistus ja Ukrainan oma, YK:ssa hyväksytty latinaistus, löytyy Kielitoimiston ohjepankin ohjeesta Ukrainakieliset nimet.

Seuraavassa muutamia ajankohtaisia nimiä, ensin ukrainaksi, sitten SFS:n mukaan latinaistettuna.

väliaikainen presidentti Олекса́ндр Турчи́нов / Oleksandr Turtšynov

väliaikaisen hallituksen pääministeri Арсе́ній Яценю́к / Arseni Jatsenjuk

väliaikaisen hallituksen ulkoministeri Віктор Майко / Viktor Maiko

väliaikaisen hallituksen sisäministeri Арсен Аваков / Arsen Avakov

parlamentin erottama presidentti Віктор Януко́вич / Viktor Janukovytš

poliitikko Юлія Тимошенко / Julija Tymošenko

Krimin autonomisen tasavallan pääministeri: nimi ukrainaksi Сергій Аксьонов / Serhi Aksonov; venäjäksi Сергей Аксёнов / Sergei Aksjonov

Майдан Незалежності / Maidan Nezaležnosti tai käännösnimenä Itsenäisyydenaukio. Sana maidaneri muodoissaan on tavallinen monissa eri kielissä ja tarkoittaa ’aukio’.  Uutisviestinnässä silloin tällöin esiintyvä ”Maidanaukio” on siis merkitykseltään ’aukioaukio’.

Kiovan pääkatu Хреща́тик  / H’reštšatyk.

 




Kielikello 1/2014
Alkuun

Jaa

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »