Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 2/2013

Heikki Hurtta

Kielivoimistelua

Hakala, Ilmari

Murrevoimistelua


Mitähän merkitsevät seuraavat murresanat?

1) konnunsuo

2) kopio

3) koppakännäri

4) kortisto

5) kostopaita

6) kotus

7) kraka

8) kravekyrsä

 

Vastaukset

1) Konnunsuo merkitsee lähinnä savolaismurteissa kuviteltua paikkaa, jonne vanhojenpiikojen ja -poikien uskotaan joutuvan. Pohjois-Karjalan Juuassa on vanhatpiiat viety Konnunsuoller ràotakarhiv vettoo, Kyöpelivvuoren taak.

2_13_kielivoimistelua_pieni.jpg

2) Kopio-sanan vanha merkitys savolaismurteissa ja osassa kaakkoismurteita on ’(käyttökelvottomaksi) kovettunut, jäykistynyt, jähmettynyt’ sekä ’kappura, koppura’: Juvalla puuro on kuivana tuoho vat’tii sellaiseks kopijoks. Mm. eräissä hämäläis- ja pohjalaismurteissa ja myös osassa itämurteita merkitys on ’raihnainen, nääntynyt, kulunut, rikkinäinen’ sekä ’rahjus, hylky, kulu’.  Himangalla on kehotettu: Älä vain kahtot tännek ku täällä on housunkopiot, rikkinäiset housut.

3) Koppakännäri on Keski- ja Pohjois-Pohjanmaalla käytetty ’kovakuoriaisen, koppakuoriaisen’ nimitys. Limingassa on sanottu: Minnoon löytäny tunkijosta koppakännärin pesän, ku siinoli niin palijo koppakännäreitä yhesä kasasa.

4) Kortisto merkitsee eräissä länsimurteissa ’kortteikkoa’. Kun Somerniemellä oli saatu riihet tapettuut ja tehtyyt niin –  ruvettiij järvist kortistoo tekemään.

5) Kostopaita on lähinnä Pohjois-Karjalassa merkinnyt ’rohdinpaitaa’. Sanan alkuosa kosto on venäläinen lainasana eikä  liity mitenkään yleiskielestä tuttuun kostoon.

6) Sanaa kotus on käytetty Kotimaisten kielten (tutkimus)keskuksesta alkuun leikillisesti, nyttemmin virallisemmissakin yhteyksissä. Murteissa kotus merkitsee useimmiten erilaisia rakennelmia: ’metsästäjän näkösuojaa, ampumakatosta’, ’talvella havuista tehtyä ansapyydyksen suojusta’, ’majaa, lautahökkeliä’. Keuruulla on tiedetty, että kyllä se kettu tul jos vaim makas kotuksessa tarpeeks kauva. Ikaalisissa on todettu, että ei tuosa kotuksesa ole eles sulelta turvasa.

7) Kraka merkitsee etenkin kaakkoishämäläisissä murteissa ’oksaa, risua, keppiä, karahkaa’, ’rukin pellavakuontalon pidikettä’ yms.: Askolassa myö ollaa näin suvel poltettu krakoi, oksia, risuja. Sana merkitsee myös ’naaraa’: kun Sauvossa oli kieltolain aikana poliisien tullessa jätettävä pirtulasti mereen, jälkeenpäin sit krakàn kans mentti ja krakàttin taas. Sanan krai yhtenä murreasuna kraka saattaa viitata myös (irto)kaulukseen tms.

8) Kravekyrsä on eteläpohjalaisuus: se merkitsee ’tähdetaikinasta leivottua leipää’. Jalasjärvellä sana on merkinnyt myös ’perheen kuopusta’.

 

Sanat on poimittu Suomen murteiden sanakirjan jaksosta konkeri – kyntsöttää, jota voi lukea verkossa osoitteessa http://kaino.kotus.fi/sms/ (linkki sanakirjaan on myös osoitteessa www.kotus.fi).




Kielikello 2/2013
Alkuun

Jaa

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »