Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 2/2012

Raija Moilanen

Kysyttyä

Tiiseri

Kysymys: Mainosteksteissä käytetään usein englannista suoraan lainattua sanaa teaser tai sen  suomalaistettua muotoa tiiseri (joskus myös teaseri). Mitä ovat tiiserit, ja mitä muuta suomenkielistä sanaa niistä voisi käyttää?

Vastaus: Mainonnan ammattisanastossa tiiseri oli ensimmäisen kerran vuonna 1985 seuraavasti selitettynä: ”ilmoitus, jossa ei paljasteta tuotetta ja/tai mainostajaa, ts. sitä, mistä on kyse; esim. tyhjä tila, jossa vain kysymysmerkki tai kehotus seurata ilmoitusta päivittäin tms.; suoramarkkinoinnissa: esim. kirjekuoren päällä kerrotaan jotain mutta ei kaikkea kuoren sisällöstä”.

Ajat ovat muuttuneet. 80-luvulla ei eletty verkkomaailmassa kuten nyt. Tiiserillä on nykyään muitakin käyttöaloja kuin tuo ”härnäävä, uteliaisuutta kiihottava” ilmoittelu. Nyt se on esimerkiksi elokuvien, pelien ja televisio-ohjelmien alkuun sijoitettu mainos, ohjelman pätkä tai lyhyt esittely. Tiiseristä ei yleensä saa selville juonta, vaan sen tarkoitus on ilmoittaa, että elokuva, peli tai tv-ohjelma on ylipäätänsä tulossa. Verkkomainonnassa tiiseri voi tarjota makupalan esimerkiksi tutkimustuloksista ja houkutella hankkimaan koko tutkimusraportin erityishintaan. 

Verkkolehdissä tiiseri voi olla otsikon päälle ”härnäävästi” sijoitettu iskusana tai lyhyt otsikko, joka ohjaa katsomaan lehden painettua versiota. Usein tiiserit ovat kuitenkin jutun lopussa olevia lyhyitä pintapuolisia, yhden näkökulman uutisia, jotka ohjaavat painetun lehden puoleen.

Läheistä sukua tiiserille on sana traileri, engl. trailer. Sillä tarkoitetaan mainoksena (ennen elokuvanäytöstä tai televisio-ohjelmaa) käytettävää lyhyttä koostetta esimerkiksi elokuvan, videopelin tai televisiosarjan kohtauksia. Sen tarkoitus on lisätä katsojan kiinnostusta tulevaa elokuvaa kohtaan.  Trailerissa ilmoitetaan yleensä elokuvan nimi, julkaisupäivä ja sponsorit ja usein myös trailerin käyttöoikeudet. Sisällöltään tiiserin ja varsinaisen trailerin välimaastoon sijoittuvat trailereista leikatut tv-versiot. On myös kirjatrailereita (kustantamot nimittävät niitä kirjateasereiksi), tosin Suomessa harvinaisia, tulevien kirjojen esittelyvideoita, joita esitetään kustantamoiden nettisivuilla ja Youtubessa.

Tiiserin tai teaserin sijasta voisi käyttää esimerkiksi  sanoja houkutin, koukutin, syötti, esittely. Koukutin ja houkutin voisivat olla hyviä vastineita varsinkin niissä käyttöyhteyksissä, joissa ei piilotella tuotetta vaan pyritään ohjaamaan sen ääreen.




Kielikello 2/2012
Alkuun

Jaa

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »