Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 3/2010

Katriina Martikainen-Lauttamus

Lukijoilta

Huilata

Kielikellon numerossa 2/2010 (ks. Lue myös) Kirsti Aapala pohdiskeli kiinnostavassa artikkelissaan huilata-sanan  täysin vastakkaisilta vaikuttavia merkityksiä ’levätä’ ja ’liikkua liukkaasti eteenpäin’.  Yhden tulkinnan mukaan kyseessä olisi kaksi eri alkuperää olevaa verbiä, joista lepäämistä merkitsevä sana olisi samaa juurta kuin nykyruotsin verbi vila. Vanha oikeinkirjoitus hvila viittaa tietysti vielä selvemmin samaan alkuperään. Samaa germaanista kantaa on englannin substantiivi ja verbi while (to while away time; a little while). Sana äännetään vielä monin paikoin niin, että sananalkuinen h kuuluu: hwail. Voi hyvin kuvitella, miten uupunut ihminen istahtaessaan levähtämään on päästänyt suustaan huokauksen, joka kuulostaa näiden sanojen alkutavulta.

Äkkiseltään oudoksuttaa ajatus, että myös toinen, liikettä ilmaiseva verbi huilata olisi samaa alkuperää. Matti Vilppulan selitys yhdistävästä tekijästä, tekemisen helppoudesta, on kuitenkin varsin uskottava. Tätä ajatusta voisi kehitellä eteenpäin. Suomessa on runsain mitoin hu-/hui-alkuisia sanoja, joihin liittyy ajatus edestakaisesta, vapaasta tai epävakaasta liikkeestä: huiskia, huiskuttaa, huitoa, huojua, huljutella, huimata; hujaus, huiskis jne. Epävakaus voi olla myös henkistä laatua: huikenteleva huijari.  Voisiko olla niin, että nämä kaksi huilata-verbiä olisivat molemmat alkujaan onomatopoeettis-deskriptiivisiä, mutta syntyneet eri tilanteissa: toinen on matkinut uupuneen ihmisen huoahdusta, toinen vaikkapa piiskan viuhinaa.                                                                                                                                   

Mielenkiintoinen oli ajatus huilun yhdistämisestä liikettä ilmaisevaan huilia-verbiin. Etsimättä tuli mieleen soitto-sana, joka sekin voi tarkoittaa myös esteetöntä menoa: ajettiin perille yhtä soittoa.




Kielikello 3/2010
Alkuun

Jaa

Lue myös:

Huilaa sinä, minä levähdän (Vapaasti luettavissa)

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »