Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 3/1994

Risto Haarala ja Annikki Hyvönen

Mielipide

Sekaannuttava empiiri

Hämmästyksekseni Suomen kielen perussanakirja on ottanut ensisijaisena käyttöön sanan empiiri empiretyylin nimityksenä. Empire-sanan ensisijainen merkitys Uudessa sivistyssanakirjassa on ’keisarinvalta, keisarikunta, valtakunta, imperiumi’, toissijainen ’keisarityyli, 1800-luvun alussa vallinnut uusklassinen tyyli’. Sanan kantana on ilmeisesti latinan kielen sana imperium. Empiiri-sana sekaantuu sanaan empiirinen, jonka merkitys on ’kokemukseen perustuva, kokemusperäinen’ ja joka perustuu kreikan kielen sanaan empeiríā ’kokemus’. Miksi kielitoimistolle ei kelpaa entinen sana empire, joka ei aiheuta sekaannusta toisen sanaperheen sanan kanssa? Hylätäänkö muutkin merkityseroa korostavat kirjoitusasut, kuten šakki (vrt. sakki) ja pašša (vrt. pasha, passah)? Mistä empiiri-muoto on peräisin? Olen kuullut ranskalaisen ja englantilaisen ääntämyksen ohella käytettävän vain ääntämystapoja empire ja empiire.

Annikki Hyvönen

 

Vastaus

Empiren rinnakkaismuoto empiiri ei suinkaan ole Perussanakirjan toimituksen keksimä, vaan sillä on ikää ainakin runsaat 70 vuotta. Kielitoimiston sana-arkiston varhaisin tieto tämän kirjoitusasun käytöstä on peräisin Strengell-Setälän teoksesta ”Kaupunki taideluomana” vuodelta 1923. Poimintoja on useita 1920-luvulta lähtien, mm. V. A. Koskenniemen kirjasta ”Aleksis Kivi” (1934). Niinpä empiiri on mainittu myös v. 1951 ilmestyneessä Nykysuomen sanakirjan I osassa ja useissa tätä myöhemmissä tietosanakirjoissa (mm. Uusi Tietosanakirja, 5. osa, 1961, Facta 2001, 4. osa, 1982), ja Nykysuomen sivistyssanakirjassa vuodelta 1973 se on empiren rinnalla päähakusanana. Se, että sanan merkitys on myös Perussanakirjassa selitetty kirjoitusasun empiiri kohdalla, ei merkitse kyseisen muodon asettamista selvästi etusijalle; sitaattilaina-asu lienee päinvastoin käytännössä yleisempi. Sana on saatu suomeen ranskasta ruotsin välityksellä (ransk. empire > ruots. empire ~ empir) ja mukautettu oikeinkirjoitukseemme samalla tavoin kuin esimerkiksi tekstiili (< ruots. textil < ransk. textile). Sana empiirinen kuuluu aivan toiseen aihepiiriin, joten sekaannuksen mahdollisuus lienee käytännössä vähäinen.

Annikki Hyvösen kysymystä ”Hylätäänkö muutkin merkityseroa korostavat kirjoitusasut” en ymmärtänyt. Jos kysymys kohdistui suhu-s:n (š) käyttöön nykykielessä, viittaan Sari Maamiehen artikkeliin tässä Kielikellossa (ks. Lue myös). Yksittäiset tapaukset on parasta tarkistaa Perussanakirjasta.

Risto Haarala




Kielikello 3/1994
Alkuun

Jaa

Lue myös:

Perussanakirja kielineuvonnan apuvälineenä (Vapaasti luettavissa)

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »