Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 2/2010

Ritva-Liisa Harjumaa

Lukijoilta

Pätkäsuomea

Kommunikointia on monenlaista. Varmaan useimmilla meistä on kokemusta runsaasta ja rikkaasta kirjeenvaihdosta. Siis ystävien ja sukulaisten kesken eikä vain tilauksenvahvistuksia ja karhumakirjeitä. Tekstit vilisivät herkullisia maisemakuvauksia ja syvälle luotaavia luonneanalyysejä. Niissä pohdittiin omakohtaisia kokemuksia, elämän suuria kysymyksiä, siteerattiin runoja, tieteellisiä julkaisuja, taidearvosteluja ja lentäviä lauseita. Joukossa ehkä jokin hellyttävä tarrakuvakin tai omakätinen piirros. Tietokoneaikakaudella tällainen kirjailu saattoi jatkua täyttä päätä, jopa entistäkin helpommin, kun kiihkoisat lyöntivirheetkin tuli vaivattomasti korjattua.

Sitten astuttiin tekstarien valtakauteen. Vertailu entiseen on helppo suorittaa, kun nimenomaan sama entinen rikaskielinen kirjeenvaihtokaveri muuntuikin uuden kännykän myötä pih-pah-puh-tyypiksi. Säästeliäs sähkösanomainformointi on palannut entistäkin karummassa ja kituliaammassa muodossa.

”Olen V:lla, jäät lähd. H meni R:lle, tutkim., ysk., ahd., kok.toiv. pik. p. Kuissiell? Tul. A:n synt.päiv? Viet.U:n til.touk. K möi p.v. S:lle tapp., luus.yr.matk.pohj.not. voi hyv.”

Älköön arvoisa lukija hermostuko, jollei ymmärtänyt kaikkea. En ymmärtänyt minäkään, vaikka tunnen kirjoittajan ja olen ollut hänen kanssaan kirjeenvaihdossa yli kymmenen vuotta. Toivottavasti kansallemme tiedottaminen ei jää tulevaisuudessa tuollaisen konekivääripapatuskielen varaan, kun jokin hätätilanne uhkaa: ydinvoimalaräjähdys, terroristihyökkäys, uusi vaarallinen kulkutautiepidemia jne.

Kunhan vain ei hätäkeskuksissakin jouduta miettimään entisen pikakirjoittajan tavoin, että mitä minä tuohon kirjoitinkaan. Arvellaan, että nykyajan kielet ovat saaneet alkunsa joistakin alkuihmisen örähdyksistä: aa-öö-ää-ööh. Siispä palaamme juurillemme. Siellä nuotion loimu ja karhuntaljan poimu, juu.

Ritv.liis.Harj…aa, rovan. kielt.op…ja
(Ritva-Liisa Harjumaa, rovaniemeläinen kieltenopettaja)




Kielikello 2/2010
Alkuun

Jaa

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »