Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 2/1994

Irma Nissinen

Tähdenvälejä

Pitkässä juoksussa

”Uskon, että pitkässä juoksussa koneet vapauttavat ihmiset nauttimaan tuottavuuden noususta lisääntyneen vapaa-ajan muodossa. Mutta se voi olla hyvin pitkässä juoksussa”, sanoi nuori toimitusjohtaja helmikuussa Keskisuomalaisessa. ”Pitkässä juoksussa Ahon teko on pakko noteerata. Suomen historiassa vain yhden kerran hallitus on jatkanut presidentin vaihdoksen jälkeen”, kirjoitti Helsingin Sanomat maaliskuussa. Missä ihmeen pitkässä juoksussa? Juoksevatko koneet ihmisten puolesta maratonin tai muuten pitkälle tehdäkseen ihmisten vapaa-ajan tuottavampana nautittavammaksi? Pannaanko Aho juoksemaan pitkään tai pitkälle, jotta hänen tekonsa voitaisiin noteerata? Eipä vainenkaan. Suomen kansan karttuisa sanontojen varasto on vain taas lisääntynyt yhdellä sanonnalla, nykyään niin muodikkaalla anglismilla. ”In a long run”, sanoo englannin puhuja, kun haluaa ilmaista, että asia selviää ajan mittaan, aikaa myöten tai pitkän ajan kuluessa.

Englannista koulujen ykköskielen valta-asemassa on tullut Suomen ”toinen kotimainen”. Sen vaikutus näkyy päivittäisessä arkikielessämme, lähinnä sen sanastossa. Meidän ymmärryksemme piiriin kuuluvat jo lehdistöstäkin tutut hakkerit, pinssit ja steissit, imagot ja hypet, seksibisnekset ja toplessbaarit toplesstyttöineen, interaktiiviset teleshoppingit, superjumbot ja kombisukset, viimeisimpiä lainasanoja mainitakseni. Ja vaikka emme niiden sisällön tarkkaa merkitystä ymmärtäisikään, osaamme asettaa ne kuitenkin oikeaan lokeroon käsitemaailmassamme. Sellaisia kankeita sanontoja kuin pitkässä juoksussa näyttää tuolloin tällöin ilmestyvän jonkun tai joidenkuiden kieleen. Pitkässä juoksussa on sanoiltaan silkkaa suomea, mutta sanojen muodostama idiomi on silkkaa englantia. Se on käännöskieltä, joka ei suomen puhujan aivoissa sytytä minkäänlaista oivalluksen valoa, niin kuin kotikieliset idiomit sytyttävät. Sanonnan kääntäneen ja sen käyttäjien suomi on ilmeisesti niin kapea-alaista, ettei heille tule mieleen yhtään omakielistä vastinetta englannin ”long runille”. Ehkäpä tämä suomenkieliselle järjetön sanapari mitäänsanomattomuutensa takia pian unohtuukin. Toivottavasti hyvät ajan mittaan ja aikaa myöten tai ajan kuluessa yhä kelpaavat suomalaisille kuten tähänkin saakka.


Kielikello 2/1994
Alkuun

Jaa

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Iloa kielistämme!

Kielilautakuntien yhteinen seminaari 23.11. klo 13–17 Helsingin yliopiston pienessä juhlasalissa

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »