Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 3/2008

Minna Pyhälahti

Kysyttyä

Downshifting suomeksi

Kysymys: Mitä tarkoittaa lainasana downshifting, ja mitä se voisi olla suomeksi?

Vastaus: Verkkosivuilla ja lehdissä on viime aikoina näkynyt kirjoituksia slow lifesta, downshiftingista ja downshiftereista. Downshifting on elämäntapa, jossa korostetaan yksinkertaisuutta, mutkattomuutta ja hidasta elämää vastakohtana urakeskeisyydelle ja kiireiselle elämäntavalle. Englannin shift down merkitsee auton vaihteen vaihtamista pienempään, ja siitä on saatu kuvallinen ilmaus downshifting. Ilmiö tarkoittaa siis eräänlaista koko elämän vaihtamista hitaalle, pienemmälle vaihteelle. Siihen liittyy olennaisesti asumisen, ruoan ja koko elämän yksinkertaistaminen: nautitaan perheestä ja ystävistä, vähennetään matkustelua ja tavaran ostamista sekä suositaan lähiruokaa ja -tuotteita.

Muun muassa Ruotsissa keskustellaan paljon kuluttamisen vähentämisestä ja ajankäytön priorisoimisesta. Ilmiö on tuttu monessa maassa: kansainvälinen downshifting-liike kertoo satojentuhansien nuorten englantilaisten perheiden paenneen suurkaupunkien hälinää ja turvattomuutta Skotlantiin ja Pohjois-Ranskaan.

Jo ennen downshiftingia on puhuttu muun muassa slow foodista. Sen alku on todennäköisesti Italiassa ja vuodessa 1986; italialaiset protestoivat tuolloin McDonald’sin avaamista vastaan. Protestin seurauksena alettiin arvostaa ruokaa, jonka valmistamiseen ja syömiseen käytetään aikaa. Ruoasta ilmiö laajeni kokonaiseen slow-ajatteluun, jonka eräänlainen jatkaja downshifting on. Se esiintyy suomen kielessä usein yhdyssanan osana: downshifting-ilmiö, downshifting-elämäntapa, downshifting-suuntaus.

Mikä sitten suomennokseksi ilmiölle, joka tarkoittaa vaihtoehtoiseen elämäntapaan siirtymistä? Ilmiötä kattavasti kuvaavaa yhtä sanaa on vaikea keksiä; sitä joutuu selittämään useammalla sanalla. Vastineiksi on mainittu muun muassa oravanpyörästä hyppääminen, oravanpyörästä irtautuminen tai irti oravanpyörästä -ilmiö. Slow lifen suomennoksena näkynyt hitailu olisi tietenkin yksi mahdollinen suomennos myös downshiftingille. Se olisi ainakin yhdyssanakäytössä huomattavasti helpompi kuin oravanpyörästä hyppääminen -ajattelu. Yksi vaihtoehto on siis puhua hitailusta, hitailuajattelusta ja hitailijasta. Tällainen käyttö tuntuu kuitenkin jakavan mielipiteitä: yhden mielestä hitailu on näppärä suomen kielen sana, toisen korvaan se taas kuulostaa liian arkisilta ja harhaanjohtavaltakin (vrt. hidastelu).

Lukijoiden ehdotuksia downshiftingin vastineeksi otetaan mielellään vastaan. Ehdotuksia voi lähettää sähköpostitse osoitteeseen kielikello@kotus.fi tai toimituksen osoitteeseen Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, Kielikello, Vuorikatu 24, 00100 Helsinki.



Kielikello 3/2008
Alkuun

Jaa

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »