Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Kielikello 1/2002

Aino Piehl

Kysyttyä

Euron tunnus numeron jäljessä

Euron tunnus merkitään suomen kielessä numeron jälkeen, kuten markan lyhenne mk ja muutkin mittayksikön lyhenteet. Kielitoimisto on aiemminkin neuvonut merkitsemään myös muut valuuttojen tunnukset $, £ ja ¥ numeron jälkeen. Samoin numeron jälkeen on merkitään valuuttakoodit, kuten EUR, FIM, GBP, USDjne. Tämä on oikeinkirjoituskäytäntömme mukainen numeron ja mittayksikön lyhenteen järjestys. Tässä järjestyksessä nämä sanat myös sanotaan, lukusana ensin ja rahayksikkö sen jäljessä.

Osakkeen arvo oli illalla jo 23,35 €.

Liikevaihto oli viime vuonna 22 milj. EUR.

Suomen kielessä lyhenteitä joudutaan myös taivuttamaan sijamuodoissa. Merkintä, jossa taivutettu lyhenne tulisi ennen numeroa näyttäisi oudolta, ja haittaisi ehkä tekstin ymmärtämistäkin. Seuraavassa esimerkissä on illatiivimuoto euroon:

Osakkeen arvo nousi 23,35 €:oon iltapäivän aikana.

(Vrt. Osakkeen arvo nousi €:oon 23,35 iltapäivän aikana.)

Tapa kirjoittaa valuuttakoodi tai valuutan tunnus ennen numeroa on englannin kielen käytännön mukainen. Sen sijaan esimerkiksi ranskan, saksan ja espanjan kielissä euron merkki ja valuuttakoodi kirjoitetaan numeron jälkeen kuten suomen kielelläkin, 15 €. Ranskassa on tästä annettu myös suositus (jossa tosin ei myöskään kielletä käyttämästä päinvastaista järjestystä). Ruotsin kielen oikeinkirjoitussääntöjen mukaan valuutan tunnus kirjoitetaan numeron jälkeen, valuuttakoodi taas ennen sitä. EU:ssa ei virallisiakaan tekstejä varten ole ohjetta numeron ja valuuttakoodin keskinäisestä järjestyksestä. Suomenkielisissä EU-teksteissä koodi kirjoitetaan numeron jälkeen, ja samoin tehdään myös kaikilla muilla EU-kielillä paitsi englanniksi.




Kielikello 1/2002
Alkuun

Jaa

Lehdet »

Anna palautetta »

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »