Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Arkiston haku

Tarkenna hakua:
kaavanimet
kotimaiset
ulkomaiset

Kaikki hakutulokset aihepiirillä "paikannimet -> Nimistö":
4/2017 - Mikä ihmeen UNGEGN? ‒ 50 vuotta kansainvälistä paikannimityötä (Nimistö)
2/2017 - Nimistökonsulttina kaupunkisuunnitteluvirastolle – Selvitys Malmin lentokentän ympäristön vanhoista nimistä (Nimistönsuunnittelu)
2/2017 - Nimissä tarvitaan genetiiviä (Perusasiaa)
2/2017 - Kylännimiä Aakkolasta Öyrilään – Asutusnimihakemiston kylät ja niiden taustat
1/2017 - Pari perusasiaa nimien taivuttamisesta (Perusasiaa)
4/2016 - Hangosta Nuorgamiin – Asutusnimihakemisto verkossa (Nimiuutisia)
2/2016 - Paikannimilaari (Uutisia)
2/2016 - Käärme luonnonpaikkojen nimissä
2/2016 - Nimistönsuunnittelun perusasioita
1/2016 - Kaskisuomalaisista metsäsuomalaisiksi
2/2015 - Vanhakirkko vai Vanha kirkko? (Kysyttyä)
4/2014 - Syyrian kaupunki on Kobanê (Nimisuosituksia)
4/2014 - Minne katosi Kaisaniemi? (Näkökulma)
2/2014 - Suomeenkin paikannimilaki
1/2014 - Virallinen ja epävirallinen nimi
1/2014 - Menenkö Teijolle vai Teijoon? (Kysyttyä)
4/2013 - Talviolympialaisten paikat (Nimiuutisia)
3/2013 - Nimivoimistelua (Kielivoimistelua)
3/2013 - Paikannimiä Pöytävuorelta Pariisiin
1/2013 - Paikannimiperintöä suojeltava (Nimiuutisia)
1/2013 - Kuntaliitokset 2013 ‒ kunnannimestä pitäjännimeksi?
1/2013 - Kontiolax ja Gustav Adolfs – verkkojulkaisu Suomen ruotsinkielisistä paikannimistä (Julkaisuja)
4/2012 - Yuliia, Julija, Yulia – Ukrainan, Valko-Venäjän ja Bulgarian omakielisten nimien latinaistaminen
3/2012 - Hirvenmetsästäjien paikannimistöä
3/2012 - Muutoksia ulkomaisten paikannimien kirjoitusasuihin (Uutisia)
2/2012 - Jätkäsaarenlaituri ja Kuninkaanhaanaukio – kaavanimien oikeinkirjoituksesta
2/2012 - Katu vai tie?
1/2012 - Venäjän Lugajoki on Laukaanjoki (Kysyttyä)
4/2011 - Saamenkieliset paikannimet Suomessa (Vähemmistökielet)
2/2011 - Sama nimi kahdessa paikassa – ongelmia osoitteessa?
2/2011 - Helsingin nimityksistä (Keskustelua)
2/2011 - Politiikkaa ja retoriikkaa (Pääkirjoitus)
1/2011 - Muutoksia kuntien ja maakuntien nimissä 2011 (Uutisia)
4/2010 - Venäjän federaation paikannimiä verkossa
2/2010 - Islannissa purkautuneen tulivuoren nimi (Kysyttyä)
2/2010 - Monikerroksinen Helsingin kieli (Pääkirjoitus)
2/2010 - Helsinki, Hesa vai Stadi: miten Helsingistä puhutaan?
2/2010 - Polku, solmu ja silta tarvitsevat nimensä
2/2010 - Mennään Töölöön (Kysyttyä)
1/2010 - YK:n maailman paikannimien tietokanta avattu (Uutisia)
1/2010 - Uudet kunnat ja niiden nimet (Uutisia)
3/2009 - Kunta, kaupunki ja pitäjä
2/2009 - Onnela ja Ryysyranta – rakkaan paikan monet nimet
1/2009 - Aleksis Kiven kadulta Pikku Huopalahteen (Perusasiaa)
1/2009 - Jokioista vai Jokioisia? (Kysyttyä)
4/2008 - Seurasaaresta Team Islandiksi? (Näkökulma)
4/2008 - Asutko hyvässä osoitteessa? – Onnistuneita kadunnimiä Espoossa
2/2008 - Pekingin olympialaiset (Kysyttyä)
2/2008 - Jokkmokkista Intersportiin (Kysyttyä)
2/2008 - Pyreneiden vai Iberian niemimaa? (Kysyttyä)
1/2008 - Suomalainen paikannimikirja (Kirjoja)
4/2007 - Muuttuneita ulkomaiden paikannimiä (Kysyttyä)
3/2007 - Sotši (Kysyttyä)
3/2007 - Närhen vai närhin? (Kysyttyä)
2/2007 - Transnistria (Kysyttyä)
2/2007 - Varrella Nokianvirran (Kysyttyä)
4/2006 - Tuttujen paikkojen vieraita nimiä (Kysyttyä)
4/2006 - Vielä venäläisistä nimistä (Kysyttyä)
4/2006 - Miten kirjoitetaan kehärata ja oikorata? (Kysyttyä)
3/2006 - Kiina-ilmiö: Peking vai Beijing? Juan vai yuan?
3/2006 - Venäläiset nimet suomen kielessä (Kirjoja)
3/2006 - Venäjän federaation paikannimet (Kirjoja)
1/2006 - Kaupunkinimistöä monelta kulmalta (Kirjoja)
4/2005 - Kunnannimet murroksessa
4/2005 - Helsinkipuisto (Kysyttyä)
3/2005 - Nimineuvontaa 2000-luvulla. Riiasta Malmöhön
1/2005 - Muistonimien antamisesta (Näkökulma)
4/2004 - Asutusnimihakemisto sanakirjassa
3/2004 - Nimiä ja naapureita (Lukijoilta)
3/2004 - Sillamäestä Rannametsaan – virolaiset nimet suomen kielessä
1/2004 - Pahdatista Bagdadiin. Ulkomaiset nimet suomen kielessä (Aikamatka kieleen)
1/2004 - Elsassin vai Alsacen viiniä? (Kysyttyä)
1/2004 - Burgund vai Bourgogne? (Kysyttyä)
1/2004 - Strasbourg, Luxembourg ja Bryssel (Kysyttyä)
1/2004 - Brugge vai Brügge? (Kysyttyä)
1/2004 - Miksi Nizza? (Kysyttyä)
1/2004 - Pääkaupunkiseudun slanginimistöä. Ytimestä Kehärille
4/2003 - Hyvä paikannimitapa meillä ja muualla
3/2003 - Erisnimen ja yleisnimen rajankäyntiä
2/2003 - Jevgeni vai Yevgeniy? – Kyrillisen kirjaimiston siirrekirjainnus suomessa
1/2003 - Karjala
1/2003 - Onko Tampere Eteläinen Etelä-Tampereella?
4/2002 - Mikä paikka on Maghreb? (Kysyttyä)
4/2002 - Kielentutkija kentällä
4/2002 - Vepski ja Umppari – torniolainen nimimaisema
3/2002 - Vltava vai Moldau? (Kysyttyä)
1/2002 - Volgajoki on yksinkertaisesti Volga (Kysyttyä)
4/2001 - Lapin pitäjien nimiä
2/2001 - Luovutetut alueet, kahtalaiset nimet
2/2001 - Luovutettujen kuntien suomalaisnimien taivutus
2/2001 - Yykeä ja Alattio: Pohjois-Norjan kveenien paikannimet
2/2001 - Maiden ja saarten nimien taivuttaminen
2/2001 - Larussa vai Lauttasaaressa – kaupunkinimistö tutuksi
2/2001 - Ohjeita kaksikielisten alueiden nimistönsuunnitteluun
4/1999 - Kaukaisia nimiä... (Kysyttyä)
4/1999 - Hyvä tiennimi – Kulkijanonni
1/1999 - Paikannimet – paikan muisti. Euroopan rakennusperintöpäivät Suomessa vuonna 1999
1/1999 - Vilna ja Belgrad – Vilnius ja Beograd (Kysyttyä)
1/1999 - Markkinavoimat, virtuaalitodellisuus ja paikannimet
4/1998 - Bombaysta Mumbai (Kysyttyä)
4/1998 - Yhdysnimien taivutus (Lukijoilta)
2/1998 - Kongosta Kongoon
2/1998 - Ruotsin maakuntien ja läänien nimet
2/1998 - Maakuntakatsaus
1/1998 - Kolmen rotkon pato (Kysyttyä)
1/1998 - Akmola, Alma-Ata ja Almaty (Kysyttyä)
1/1998 - Tartosta Riikaan ja Riiasta Tarttoon (Kysyttyä)
1/1998 - Burma ja Myanmar
2/1997 - Thessaloniki (Kysyttyä)
2/1997 - Kääntäjät ja Suomen paikannimet
1/1997 - Alastarolla mutta Ylistarossa
1/1997 - Mistä on kartan nimet tehty?
4/1996 - Akropolis ja Rocktropolis (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
4/1996 - Kisapaikkojen nimiä lähellä ja kaukana
2/1996 - Aigeianmeri vai Egeanmeri (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - Kansainvälisten uutisten nimiä
2/1996 - Kiova ja Kyiv (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - Peking vai Beijing (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - Nimipohdintoja kaksikielisestä kunnasta
4/1995 - Kadunnimet ja identiteetti
1/1995 - Baltia (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
1/1995 - Kanaalin tunneli (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
4/1994 - GT-tiekartasto yksissä kansissa
4/1994 - Miljoonat ulkomaiset paikannimet. ”... olen käännynnä Pittsiissä, Lousiissa, Rätulaatsissa, Miamissa ...”
4/1994 - Paikannimien muutoksista Venäjällä ja sen naapurustossa
1/1992 - Albertvillen kisat
1/1992 - Ruotsin paikannimien ääntämis- ja oikeinkirjoitusopas
4/1991 - Rodos vai Rhodos? (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
3/1991 - Asutusnimien taivutusohjeet
3/1990 - Viron paikannimet suomen kielessä
2/1988 - Soulista ja Dukakisista kirjoittaville ja puhuville (Sanakysymyksiä)
4/1987 - Uudellamaalla, Vanhassakaupungissa ja Pitkälläsillalla
4/1987 - Paikannimityyppi Ruonan Sydänmaa
4/1987 - Uusien nimien antamisesta ja vanhojen suojelemisesta
4/1986 - Soul (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
3/1986 - Kaukoitä ja Lähi-itä (Sanastokysymyksiä)
2/1985 - Vieraiden nimien taivuttaminen
2/1985 - Kaavanimien oikeinkirjoituksesta
2/1985 - Kaavanimistön suunnittelu
1/1984 - Genevenjärvi vai Genevejärvi
2/1979 - Kiinan erisnimien latinaistaminen
1/1979 - Ulkomaiset saarennimet (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
1/1979 - Kaavanimien suunnittelu (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
8 (1976) - Ruijan ja Länsipohjan suomenkieliset paikannimet
8 (1976) - Ongelmallisia paikannimiä
8 (1976) - Kaksikielistyvän alueen nimistön kielellinen huolto
8 (1976) - Maamme julkinen nimistönhuoltotyö
1 (1968) - Vierasperäisten sanojen asu
1 (1968) - Yhdysperäiset maantieteelliset nimet

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »