Kielikello on kielenhuollon tiedotuslehti, jossa
kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä.
Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille.

Arkiston haku

Hakutulokset aihepiirillä "vierassanat -> Sanasto":
1/2017 - Sekä farao että faarao käypiä kirjoitusasuja (Suomen kielen lautakunta)
4/2014 - Miten ja mihin Kielitoimiston sanakirjaa käytetään?
3/2014 - Infrastruktuurin riivaamana (Lukijoilta)
1/2013 - Ultraortodoksi (Kysyttyä)
4/2012 - Hashtag ja ristikkomerkki (Kysyttyä)
4/2011 - Kielivaliokunnan ensimmäisenä työnä vierassanat (Kielenhuollon historiaa)
1/2010 - Tähtäimessä podium (Kysyttyä)
1/2009 - Downshifting – köröttelyä ja leppostelua (Uudissana)
3/2008 - Englantia kaikilla kielillä – harmittaako? (Anglismeja)
3/2008 - Taktiili vai taktiilinen? (Kysyttyä)
3/2008 - Fatigue on uupumusta (Kysyttyä)
4/2007 - Laskettelua ja mäkihyppyä suomeksi (Lukijoilta)
2/2007 - Urpaanit parpaarit. Oikeinkirjoituksen ja oikeinääntämyksen kysymyksiä (Näkökulma)
1/2007 - Uusien vierassanojen kirjoitusongelmia
1/2007 - Rucolaa vai sinappikaalia?
1/2007 - Hedelmätiskillä
1/2007 - Ruoka-alan vierassanoja A–J
1/2007 - Ruoka-alan vierassanoja K–Z
1/2007 - Lähdetkö kahville?
1/2007 - Tuletko teelle?
1/2007 - Suolaista ja makeaa – tulokkaita sokeri- ja suolahyllyillä
1/2007 - Pikkupaloja vierailta mailta
1/2007 - Haasteena keittokirjat ja ruokalistat (Kieli työssä)
3/2006 - Mitä tarkoittaa phishing? (Kysyttyä)
3/2006 - Pendolino ja intercity (Kysyttyä)
1/2006 - Taifuunit ja muutkin myrskyt (Keskustelua)
1/2006 - Iloinen kieliuutinen (Iloinen kieliuutinen)
4/2005 - Curling-vanhemmat (Kysyttyä)
3/2005 - Myrskyjen pyörteissä (Kysyttyä)
2/2005 - Kielikäsityksestä kielenhuollon uusiin periaatteisiin
2/2005 - Vieraita kieliä sanojen takana
2/2005 - Buutsit ja pieksut – vaatetussanojen rinnakkaiseloa sanakirjassa
2/2005 - Sitaattilainat sanakirjassa
2/2005 - Kirjain h vieraissa nimissä (Kysyttyä)
1/2005 - Kritisoida vai kritikoida? Eräs vierassanaryväs
4/2004 - Šamaani, shamaani vai samaani? Suhuäänteet suomen oikeinkirjoituksessa (Näkökulma)
3/2004 - Magneettinen signaali (Kysyttyä)
2/2003 - Buuttaista ja renderöidä – atk-slangin verbejä
2/2003 - Etsimme Sinua, Development Manager
2/2003 - Pro shopista greenille? (Kysyttyä)
2/2003 - ekspatriaatti (Kysyttyä)
2/2003 - Innokki ihareissa
1/2003 - Tavun rajat
3/2002 - Vierassanojen kirjoitusongelmat
2/2002 - Luovutaanko aggressiosta? (Mielipide)
2/2002 - Alumnin monet muodot (Kysyttyä)
1/2002 - Konventti on EU:n kehittämisen valmistelukunta (Kysyttyä)
1/2002 - Alumni (Kysyttyä)
1/2002 - Speltti, vehnää historian hämärästä (Kysyttyä)
4/2001 - Mobiili (Kysyttyä)
3/2001 - Set-top boxista tv-sovitin (Kysyttyä)
1/2001 - Rulettaa (Kysyttyä)
1/2001 - Portfoliosta kehityskansio (Kysyttyä)
2/2000 - Pompöösistä vampyyrista – ensiapua vierassanojen taivutusongelmiin (Kysyttyä)
2/2000 - Senilsnöre suomeksi (Kysyttyä)
2/2000 - Tuutori tuutoroi (Kysyttyä)
4/1999 - Puhelu secretarylle
3/1999 - Divertikkeleitä vai pussukoita? – Lääketieteen kieli vuorovaikutuksessa
2/1999 - Humaani vai humanistinen (Kysyttyä)
2/1999 - Intialaisesta keittiöstä: naanleipä (Kysyttyä)
2/1999 - Mitä on tabbule? (Kysyttyä)
1/1999 - Globalisoidutaan maailmanlaajuisiksi (Kysyttyä)
1/1999 - Jokapäiväiset leipämme: panini ja ciabatta (Kysyttyä)
4/1998 - Briiffi aadeelle (Kysyttyä)
4/1998 - Liisauksenottaja liisaa (Kysyttyä)
4/1998 - Makuja maailmalta: cross kitchen (Kysyttyä)
4/1998 - Rack jobber on telinetoimittaja (Kysyttyä)
4/1998 - Millennium-ongelmia: oletko Y2K-kelpoinen? (Kysyttyä)
1/1998 - paparazzi (Kysyttyä)
1/1998 - globaalistaa eli maailmanlaajuistaa (Kysyttyä)
1/1998 - brandi (Kysyttyä)
1/1998 - halloween (Kysyttyä)
1/1998 - hot spot (Kysyttyä)
1/1998 - edutainment ja infotainment (Kysyttyä)
1/1998 - Grapehedelmä vai kreippi? – b, d ja g suomen kielessä
2/1997 - amissi (Kysyttyä)
2/1997 - heritage-matkailu eli kulttuurimatkailu (Kysyttyä)
2/1997 - mentori (Kysyttyä)
2/1997 - rogaining eli vaellussuunnistus (Kysyttyä)
2/1997 - social economy eli yhteisötalous (Kysyttyä)
2/1997 - talebanit ja talibanit (Kysyttyä)
2/1997 - underwater worker eli uppotyöntekijä (Kysyttyä)
3/1996 - Brakyterapia (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
3/1996 - Carcinoma in situ (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
3/1996 - Euforisoiva kipulääke (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
3/1996 - Evidence-based medicine ja opinion-based practice (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
3/1996 - ”Functional food” (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
3/1996 - Gerontechnology (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
3/1996 - Palindrominen nivelreuma (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
3/1996 - Post coitum -ehkäisy (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
2/1996 - Ekspografia (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - ”Korridorista” käytävä (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - Ksenofobia (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - Liveroolipeli eli asuroolipeli (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - Mix (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - Reproductive health eli lisääntymisterveys (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - Stepperi eli askellin (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - Tamper evidence (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1996 - On demand (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
1/1996 - Posteri
3/1995 - Puhutaanko eurokodeissa eurokodeista? (Lukijoilta)
1/1995 - aerobic ~ aerobik ~ aerobikki; aerobikata (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
1/1995 - curriculum vitae, CV (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
1/1995 - debriefing eli henkinen jälkihoito (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
1/1995 - Suhu-s (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
3/1994 - Perussanakirja kielineuvonnan apuvälineenä
3/1994 - Sekaannuttava empiiri (Mielipide)
2/1994 - exit poll (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1994 - front office (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1994 - palveluseteli (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
2/1994 - Mediapeliä (Tähdenvälejä)
2/1994 - ”Orkkideoja” ja ”kanttarelleja”. Yksinkertainen vai kaksoiskonsonantti vierassanoissa?
2/1994 - portfolio (Kielitoimiston neuvonnasta poimittua)
1/1994 - Legio ja dalai-lama: pari täsmennystä
4/1993 - ”Armeenian invaliidit”. Pitkä vai lyhyt vokaali vierassanoissa?
4/1993 - Auvo – optimaalinen kokemus (Mielipide)
4/1993 - Lama, pula ja kriisi. Matalasuhdanteen sanastoa
4/1993 - Konseptit sekaisin
4/1992 - tariffi (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
4/1992 - Agronomi mutta aggressiivinen. Konsonanttiyhtymistä ja niiden kirjoitusasusta
4/1992 - ”Cross training” on yhdistelmäharjoittelua
2/1992 - Mitä olisi suomeksi ”cross training”?
1/1992 - Eurosuomea vai eurolatinaa?
4/1991 - firstness, secondness, thirdness (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
4/1991 - ledord, guideword (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
2/1991 - Viidakkohyppy
1/1991 - Burn out (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
1/1991 - Diabetes ja diabeetikko (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
1/1991 - Dysmelia (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
1/1991 - Glaukooma (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
1/1991 - Narkolepsia (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
1/1991 - Osteoporoosi ja osteomalasia (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
1/1991 - Tulehduskipulääke (Lääketieteen sanastolautakunnan suosituksia)
4/1990 - faksi (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
3/1990 - Tähdenvälejä
1/1990 - Resurssi (Lukijakirje)
4/1988 - plasebo (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
4/1988 - rebound (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
1/1988 - franchising (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
1/1988 - laser vai laseri (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
1/1988 - squash (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
1/1988 - voucher (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
1/1988 - desktop publishing (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
4/1987 - Kielenhuoltoterveisiä Helsingistä (Keskustelua)
3/1987 - Kielenhuoltoterveisiä Unkarista (Lukijoilta)
2/1987 - dealer (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
2/1987 - Englanti Ruotsissa – toinen kotimainen kieli
2/1987 - Sairauksien nimet suomeksi
2/1987 - sirkadiaaninen (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
4/1986 - passepartout (Suomen kielen lautakunnan suosituksia)
4/1985 - Meritekniikka (Sanastokysymyksiä)
2/1984 - Tarpeellista ja turhaa lainatavaraa
2/1983 - Ruoka-alan sanaongelmia. Ruokasanoja suomalaisemmin
2/1983 - Ruokalajit
2/1982 - ”high technology” on huipputekniikkaa
2/1982 - Vielä z:n ääntämisestä
1/1982 - Vieraiden nimien ääntäminen
2/1981 - Musiikista kirjoittavan ongelmia
9 (1977) - Sanotaan suomeksi
9 (1977) - Erisnimestä yleisnimeksi
5 (1972) - Rationalisoida – järkeistää
1 (1968) - Oma vai vierasperäinen sana?
1 (1968) - Vierasperäisten sanojen asu

Kotimaisten kielten keskus


Tilaa uusi Kielikello!
Kielikello siirtyy kokonaan verkkojulkaisuksi (osoite edelleen www.kielikello.fi) vuoden 2018 alussa, kun painetun lehden julkaiseminen loppuu. Uusi verkkolehti on ilmainen.

Kielikello ilmestyy verkossakin neljästi vuodessa, ensimmäisen kerran helmi-maaliskuussa 2018. Varsinaisten lehden numeroiden ilmestymisen välissä voidaan julkaista ajankohtaisia havaintoja, vastauksia kysymyksiin tai muuta juuri sillä hetkellä kielikeskustelussa pinnalla olevaa aineistoa.

Jos haluat sähköpostiisi tiedon Kielikellon ilmestymisestä tai julkaistusta uudesta sisällöstä, osoitteessa www.kotus.fi/tilaakielikello on lomake, jolla voit ilmoittaa sähköpostiosoitteesi.

Tervetuloa mukaan Kielikellon lukijajoukkoon!

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielen lautakunnan suosituksia ja kannanottoja

Yhteiskunta tarvitsee kaksipäiväisen äidinkielen ylioppilaskokeen (2/2017)
Evankelisluterilainen vai evankelis-luterilainen? (2/2016)



Lue lisää

Julkaisut

13.6.2017
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta uusi painos

Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta on maaliskuussa 2017 ilmestynyt 13., korjattu painos.

Kielitoimisto kouluttaa

13.6.2017
Kesä marraskuussakin!

Kielenhuollon kesäpäivät 15.–16.11.2017

 

Ajankohtaista

3.10.2017
Kielitoimisto Facebookissa

Kielitoimisto on avannut oman Facebook-sivunsa.

30.6.2017
Lähetä kielihavaintosi Kielitoimistoon!

Kielitoimisto kerää kielenkäyttäjiltä havaintoja yleiskielestä.

Lisää ajankohtaisia »